Quick Translations | Disgaea 3
Aug. 27th, 2007 10:10 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Translation of a few parts of the articles :
- Mao was designed with "mad scientist" look in mind.
- Raspberyl is Mao's rival to be best student. She wants to surpass him no matter what. (...Yet her title is...)
- Almaz is a HERO OTAKU hahaha. He sounds really timid in the screenshots, or perhaps not very confident. This goes with "Lame Hero" that's written next to him in one of the scans. Also, he might have something to do with the white haired lady ontop, because there's reference to a "princess he wants to protect" in his description.
- Eringa, Merchant girls *(PB), Chefs* (MK), and Saber Kitties (PB) are back.
*Unsure of what their class titles are in this game.
- Combos are diagonal now.
- Succubus are back (they REALLY look like Prier D: )
- Mao's father is an Overlord, and he's his only child.
- Almaz is a "self proclaimed Hero". Hahaha. ( 自称勇者 )
- Mao considers Almaz his "target" ...uh? (Could be the other way around. Almaz considers Mao his target)
- Almaz uses rather polite Japanese.
- Apparently Mao and Almaz are rivals by nature.
- Mao's title is Netherworld's Honor Student
- Mao's glasses show he's a youngster. Can't forget correcting your vision in your youth! I guess?
- Raspberyl's title is "Netherworld Delinquint"
- Almaz's title is "Hero"
- Mao's title is "Netherworld's Honor Student"
If anyone wants to help make a more coherent translation, please feel free to comment. (And correct things I might have gotten wrong.)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
( Character Descriptions )
Please give love to Adi for her wonderful translations.
Edit: Gameplay information by Adi.